Two and a Half Men

Die Verweise führen zu unserer Schwesterseite www.sitcomserien.de


 Staffel 1

1   Stur, zwanghaft und unflexibel     Pilot
Der Sockengolf-Champion  
War das Beethoven?  
Ich brauche Berta  
Der Mittwochs-Mann   
6   Gib Dir keine Mühe, Charlie   
7   Ich verstehe   
Die Industrielle-Revolutions-Show
Phase eins, erfolgreich 
10  Der Truthahn und die Männlichkeit   
11  Bereit für die Großaufnahme     Alan Harper
12   Ich kümmere mich um Prudence   
 13   Im Bett mit Angina    
 14   Ich kann mir keine Hyänen leisten 
 15   Wer kriegt die Verrückte? Teil 1   
 16  Wer kriegt die Verrückte? Teil 2    
 17     17     Hamburger und Mützen   
 18    Alte Flamme mit neuem Docht 
19  Die Garderobenfrau 
20   Ich kann im Dunkeln pinkeln    
 21   Fragen Sie Ihren Bruder
22    Wollmäuse und Kuhpuppen   
23    Wie die Büffel  
24    Spüren Sie meinen Finger?   
Staffel 2

  25  Weiche von mir, Mary Poppins     
26     Ist das meine Hose?  
27   Ich bin ein Schmetterling  
28    Her mit Mamis BH 
29   Ich muss früh raus 
 30    Der böse Alan
  31    Ich bin eine Aztekenpriesterin    
32   Haben wir eine Trittleiter?    
33    Ich kann gut mit Babys 
34    Der Lachs unter meiner Bluse     
35    Der Busch bin ich  
36    Eine Nase voll Alan    
37     Geh’ von meinen Haaren runter   
38      Kein Truthahnhals für Oma     
39     Riech mal am Schirmständer     
40    Der vergessene Sohn
  41   Lass dir die Zitrone schmecken 
 42  Pamela und Purzelchen
 43  Der Todestoast
 44  Ich wollte immer einen Nacktaffen 
 45  Wo ist die Leiche, Sir?   
 46  Es ist kein Frauenauto!   
 47   Sushi und Ketchup
 48  Mein schönstes Wochenenderlebnis
   
Staffel 3

 49    Vergiss den Techniker
 50    Donuts im Stau
 51    Die tote Oma im Whirlpool    
52     Fragen Sie einfach mich
 53  Mr. Pinky und Mr. Pipi  
54    Oh Gehörnter!  
55  Ich kann ihren Skrupel sehen    
56    Ich will tanzen     
57     Ein Witz mit Urknall     
58     Etwas Salziges mit Biss    
59  Santas Dorf der Verdammten  
60   Ein gewisses Ziehen    
61    Selbsterniedrigung ist ein visuelles Medium    
62   Liebe ist geisteskrank     Love Isn’t Blind, It’s Retarded
63 meine-zunge-ist-aus-fleisch-my-tongue
64     16     Was ist ein Quickie?     Ergo, The Booty Call
65     17     Der Jingle-Mufti     The Unfortunate Little Schnauser
66     18     Nieren wachsen schneller nach     The Spit-Covered Cobbler  
67     19     Meine Nichte sitzt im Knast     Golly Moses, She’s a Muffin  
68     20     Wie im Hamsterkäfig     Always a Bridesmaid, Never a Burro
69     21     Unmusikalisch und arrogant     And the Plot Moistens
70     22     Ein Mann braucht höhere Ziele     Just Once With Aunt Sophie
71     23     Die Samenspende     Arguments for the Quickie
72     24     Zwei Hochzeiten und ein Lachanfall     That Pistol-Packin’ Hermaphrodite
Staffel 4

 73.  Ich arbeite für Caligula (Working for Caligula)
74  Wer ist Wod Katitten? (Who's Vod Kanockers)
75. Die See ist eine harte Mutter (The Sea is a Harsh Mistress)
76. Wo ist der blöde Hund? (A Pot Smoking Monkey)
77. Ein guter Schläfer (A Live Woman of Proven Fertility)
78.  Ödipus (Apologies for the Frivolity)
79.  Wie Haare an feuchter Seife (Repeated Blows to His Unformed Head)
80.  Lasst die Hunde los! (Release the Dogs)
81.  Der alte Alan (Corey's Been Dead For an Hour)
82.  Leck nicht an deiner Haarbürste (Kissing Abraham Lincoln)
83.  Entweihnacht (Walnuts and Demerol)
84.  Alan ist anders (Castrating Sheep in Montana)
85.  Superman und Dornröschen (Don't Worry, Speed Racer)
86.  Man fängt nie mit Blähungen an (That's Summer Sausage, Not Salami)
87.  Nadeln in den Ohren (My Damn Stalker)
88. Auch junge Menschen sind mal verschleimt (Young People Have Phlegm Too)
89.  Tausche Rezept gegen Mutter (I Merely Slept With a Commie)
90.  Die frenetische Detektivin (It Never Rains in Hooterville)
91.419 Judiths Haus der Verdammten (Smooth as a Ken Doll (1))
92.  Ich mach bei Hochzeiten immer das Gleiche (Aunt Myra Doesn't Pee a Lot (2))
93.  Schwul ist cool (Tucked, Taped & Gorgeous)
94.  Schweinchen Glück (Mr. McGlue's Feedbag)
95.  Vergiss Fernando (Anteaters. They're Just Crazy-Lookin)
96.  Teddy ist unser Daddy (Prostitutes and Gelato)
Staffel 5

97.  Ziege bleibt Ziege (Large Birds, Spiders and Mom)
98.  Der Genius des Bösen (Media Room Slash Dungeon)
99.  Flibber-Flabber-Schlabber (Dum Diddy Dum Diddy Doo)
100.504 Eine Blondine mit Kaffee (City of Great Racks)
101.505 Die üblichen Nebenwirkungen (Putting Swim Fins on a Cat)
102.506 Richterin des Jahres (Help Daddy Find His Toenail)
103.507 Die Schale des Anstoßes (The Leather Gear is in the Guest Room)
104.508 Wer liebt die Kinder? (Is There a Mrs. Waffles?)
105.509 Eng ist gut (Tight's Good)
106.510 Der Frauendieb (Kinda Like Necrophilia)
107.511 Potpourri und Pfefferspray (Meander to Your Dander)
108.512 Die Elefantenpille (A Little Clammy and None Too Fresh)
109.513 Säen und ernten (The Soil is Moist)
110.514 Ohne Mücken kein Beglücken (Winky-Dink Time)
111.515 Der Trauerarbeiter (Rough Night in Hump Junction)
112.516 Gekühlte Schmetterlinge (Look At Me, Mommy, I'm Pretty)
113.517 Eine Leiche zur Hochzeit (Fish in a Drawer)
114.518 Allein, inkontinent und ungeliebt (If My Hole Could Talk)
115.519 Die Mutterfigur (Waiting for the Right Snapper)
Staffel 6

116.601 Das Wunschkind (Taterhead Is Our Love Child)
117.602 Ich hätte einen Affen nehmen sollen (Pie Hole, Herb)
118.603 Rührei (Damn You, Eggs Benedict)
119.604 Knall und Fall (The Flavin' and the Mavin')
120.605 Schuld und Sühne (A Jock Strap in Hell)
121.606 Der Herr im Haus (It's Always Nazi Week)
122.607 Alles einsteigen (Best H.O. Money Can Buy)
123.608 Pinocchios Mund (Pinocchio's Mouth)
124.609 Mali-Buh (The Mooch At The Boo)
125.610 Der Schwachkopf kriegt ein Auto (He Smelled the Ham, He Got Excited)
126.611 Ein Sarg ist keine Sonnenbank (The Devil's Lube)
127.612 Sie können jederzeit rein (Thank God for Scoliosis)
128.613 Ponies und Einhörner (I Think You Offended Don)
129.614 Ein pedantischer, selbstgefälliger Musterknabe (David Copperfield Slipped Me a Roofie)
130.615 Fangen wir mit der Katze an (I'd Like to Start With the Cat)
131.616 Wohin mit Wanda? (She'll Still Be Dead At Halftime)
132.617 Der Herr der Ringe (The 'Ocu' or the 'Pado'?)
133.618 Der Schwellkopf meines Sohnes (My Son's Enormous Head)
134.619 Die Zwei-Finger-Regel (The Two Finger Rule)
135.620 Alan Cousteau (Hello, I Am Alan Cousteau)
136.621 Eine klebrige Beziehung (Above Exalted Cyclops)
137.622 Katzenklo (Sir Lancelot's Litter Box)
138.623 Der Bauchredner (Good Morning, Mrs. Butterworth)
139.624 Plötzlich ein greller Blitz (Baseball with Better Steroids
Staffel 7

 140.701 Oxofrmbl (818-jklpuzo)
141.702 Stark und durchsetzungsfähig (Whipped Unto the Third Generation)
142.703 Hm, Fisch, den fress ich (Mmm, fish. Yum.)
143.704 Hundeentwurmer, Pferdebesamer (Laxative Tester, Horse Inseminator)
144.705 Der kleine Furzmeister (For the Sake of the Child)
145.706 Brustfrust (Give Me Your Thumb)
146.707 Die reine Unbeschmutztheit (Untainted by Filth)
147.708 Sabber, lechz, schmacht (Gorp. Fnark. Schmegle.)
148.709 Die haarähnliche Substanz (Captain Terry's Spray-On Hair)
149.710 Eiertanz (That's Why They Call It Ball Room)
150.711 Fest der Liebe (Warning, It's Dirty)
151.712 Furzwitze, Torte und Celeste (Fart Jokes, Pie and Celeste)
152.713 Keine Polypen (Yay, No Polyps!)
153.714 Der Familien-Rottweiler (Crude and Uncalled For)
154.715 Charlies Engel (Aye, Aye, Captain Douche)
155.716 Der Kirchenbesuch (Tinkle Like a Princess)
156.717 Ich habe deinen Schnurrbart gefunden (I Found Your Moustache)
157.718 Hopp, auf den Tisch (Ixnay on the Oggie Day)
158.719 Superdad (Keith Moon is Vomiting in his Grave)
159.720 Austern mit Erdbeeren (I Called Him Magoo)
160.721 Die Standuhr (Gumby with a Pokey)
161.722 Das wird kein gutes Ende nehmen (This Is Not Gonna End W
Staffel 8

 162.801 Tubensahne (Three Girls and a Guy Named Bud)
163.802 Eine Flasche Wein und ein Presslufthammer (A Bottle of Wine and a Jackhammer)
164.803 Feuer und Flamme (A Pudding-Filled Cactus)
165.804 Nutten, Nutten, Nutten (Hookers, Hookers, Hookers)
166.805 Die Mumie schlägt zurück (The Immortal Mr. Billy Joel)
167.806 Oberflächlich, eitel und seicht (Twanging Your Magic Clanger)
168.807 Verrückte Weiber (The Crazy Bitch Gazette)
169.808 Wolkenstürmer am Stiel (Springtime On A Stick)
170.809 Schöne Stunden in Zentralafrika (A Good Time in Central Africa)
171.810 Die japanische Regenbrille (Ow, Ow, Don't Stop)
172.811 Von der Hüfte abwärts tot (Dead From The Waist Down)
173.812 Der Mann ohne Freunde (Chocolate Diddlers Or My Puppy's Dead)
174.813 Stinktier, Ketchup und Hundekacke (Skunk, Dog Crap and Ketchup)
175.814 Der menschliche Vulkan (Lookin' for Japanese Subs)
176.815 Still und steif (Three Hookers and a Philly Cheesesteak)
177.816 Dein Mann ist eine Puppe (That Darn Priest)
Staffel 9

178.901 Sehr erfreut, Walden Schmidt (Nice to Meet You, Walden Schmidt (1))
179.902 Peter Pans Mutter (People Who Love Peepholes (2))
180.903 Herpes Junior (Big Girls Don't Throw Food)
181.904 Neun-Finger-Daddy (Nine Magic Fingers)
182.905 Riesenkatze mit Halsreif (A Giant Cat Holding a Churro)
183.906 Die Schwulennummer (The Squat and The Hover)
184.907 Das Tagebuch (Those Fancy Japanese Toilets)
185.908 Danke für den Geschlechtsverkehr (Thank You For The Intercourse)
186.909 Frodos Autogrammkarten (Frodo's Headshots)
187.910 Ein Fischglas voller Glasaugen (A Fishbowl Full of Glass Eyes)
188.911 Die Lückenbüßerin (What a Lovely Landing Strip)
189.912 Eine falsche Bewegung, Zimbabwe! (One False Move, Zimbabwe!)
190.913 Jahre voller Einsamkeit und Yoga (Slowly and in a Circular Fashion)
191.914 Ein Opossum auf Chemo (A Possum on Chemo)
192.915 Der fleischliche Pausenfüller (The Duchess of Dull-in-Sack)
193.916 Das böse Lachen (Sips, Sonnets And Sodomy)
194.917 Nicht in meinen Mund! (Not In My Mouth)
195.918 Das Zahnfleisch eines Zwanzigjährigen (The War Against Gingivitis)
196.919 Der Ding-Shop (Palmdale, Ech)
197.920 Ein Tässchen Tee (Grandma's Pie)
198.921 Mir ist langweilig (Mr. Hose Says 'Yes')
199.922 Warum wir nichts von Frauen wollen (Why We Gave Up Women)
200.923 Alle lieben Alan (The Straw In My Donut Hole)
201.924 Die Superchance (Oh Look! Al-Qaeda!)
Staffel 10

202.1001 Ich bin wie Reizhusten (I Changed My Mind About the Milk)
203.1002 Her mit deiner Hose (A Big Bag of Dog)
204.1003 Der Trauer-Dreier (Four Balls, Two Bats and One Mitt)
205.1004 Ein hübsches Kind (You Do Know What The Lollipop Is For)
206.1005 Hinterlistig und verschlagen (That's Not What They Call It In Amsterdam)
207.1006 Frettchen, fass! (Ferrets, Attack!)
208.1007 Die Menschenflüsterin (Avoid the Chinese Mustard)
209.1008 Arm aber schön (Something My Gynecologist Said)
210.1009 Die Paparazzi-Falle (I Scream When I Pee)
211.1010 Ein-Ei-Johnson (One Nut Johnson)
212.1011 Der Baumverkäufer (Give Santa A Tail-Hole)
213.1012 Willkommen auf Alancrest (Welcome to Alancrest)
214.1013 Das Leben ist kein Musical (Grab A Feather And Get In Line)
215.1014 Wer hat in meinen Busch gepinkelt? (Run, Steven Staven! Run!)
216.1015 Tattoo-Tata (Paint It, Pierce It or Plug It)
217.1016 Vorteil: Fettes, fliegendes Baby (Advantage: Fat, Flying Baby)
218.1017 Mittelschul-Mysterien (Throgwarten Middle School Mysteries)
219.1018 Neun Uhr vier von Pemberton (The 9:04 From Pemberton)
220.1019 Tragen Schafe Lippenstift? (Big Episode. Someone Stole A Spoon)
221.1020 Mund weg von meiner Tochter (Bazinga! That's From A TV Show)
222.1021 Noch eine Nacht mit Neil Diamond (Another Night With Neil Diamond)
223.1022 Die Unterwäsche der Stars (My Bodacious Vidalia)
224.1023 Backen mit Oma
Staffel 11

225.1101 Charlies Tochter (Nangnangnangnang)
226.1102 Buddha lugt aus seinem Tempel (I Think I Banged Lucille Ball)
227.1103 Pech mit der Perle (This Unblessed Biscuit)
228.1104 Strip Poker (Clank, Clank, Drunken Skank)
229.1105 Alan Harper, Frauenbeglücker (Alan Harper, Pleasing Women Since 2003)
230.1106 Wonder Woman (Justice In Star-Spangled Hot Pants)
231.1107 Mein erstes Mal (Some Kind of Lesbian Zombie)
232.1108 Der listige Larry (Mr. Walden, He Die. I Clean Room)
233.1109 Hals- und Beinbruch (Numero Uno Accidente Lawyer)
234.1110 Feuchtfröhliche Weihnacht (On Vodka, on Soda, on Blender, on Mixer!)
235.1111 Ein Eissandwich im Ofen (Tazed In The Lady Nuts)
236.1112 Baseball. Busen. Busen. Baseball. (Baseball. Boobs. Boobs. Baseball.)
237.1113 Tot, tot, Koma, Florida (Bite Me, Supreme Court)
238.1114 Ein ganzer Kerl (Three Fingers of Crème de Menthe)
239.1115 Der Resteverwerter der Liebe (Cab Fare and a Bottle of Penicillin)
240.1116 Wie man Alan Harper los wird (How to Get Rid of Alan Harper)
241.1117 Willkommen zuhause, Jake (Welcome Home, Jake)
242.1118 West Side Story (West Side Story)
243.1119 Darf ich aus ihrem Schlauch trinken (Lan Mao Shi Zai Wuding Shang)
244.1120 Therapie am Ozean (Lotta Delis in Little Armenia)
245.1121 Wer ist Alan Harper? (Dial 1-900-Mix-A-Lot)
246.1122 Mit Waldi in die Zukunft (Oh, WALD-E, Good Times Ahead)
Staffel 12

247.1201 Der Heiratsantrag (The Ol' Mexican Spinach)
248.1202 Hochzeit auf Ibiza (A Chic Bar in Ibiza)
249.1203 Das Traumpaar (Glamping in a Yurt)
250.1204 Zehn Finger, zehn Zehen (Thirty-Eight, Sixty-Two, Thirty-Eight)
251.1205 Willkommen in Malibu (Oontz Oontz Oontz)
252.1206 Alan hat ein Kind erschossen (Alan Shot a Little Girl)
253.1207 Die sieben Zwerge des Ekels (Sex With an Animated Ed Asner)
254.1208 Hier kommt der Weihnachtsmann (Clockwise in back hole until tight)
255.1209 Mütter an der Kletterwand (Bouncy, Bouncy, Bouncy, Lyndsey)
256.1210 Sei stark, Wonder Woman! (Here I Come, Pants!)
257.1211 Die Männergruppe (For Whom the Booty Calls)
258.1212 Alans gefährliche Liebschaften (A Beer-Battered Rip-Off)
259.1213 Opa stand auf Nutten (Boompa Loved His Hookers)
260.1214 Ich bin eine Prinzessin (Don't Give a Monkey a Gun)
261.1215 Natürlich ist er tot (1) (Of Course He's Dead - Part One)
262.1216 Natürlich ist er tot (2) (Of Course He's Dead - Part Two)


Bild:
 By Wallmannpr - Own work, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=54911932ild:
Jon Cryer (Mitte), Darsteller von Alan, Lee Aronsohn (links) und Chuck Lorre (rechts), Ideengeber und Produzenten der Serie - Von Angela George, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=16588527
Ashton Kutcher, Darsteller von Walden, mit Jon Cryer, Darsteller von Alan - Von Angela George, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=16588538
Charlie Sheen, Darsteller von Charlie - Von Angela George, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=6993050
Marin Hinkle, Darstellerin von Judith HarperVon Angela George, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=16588472
Angus T. Jones, Darsteller von Jake Von Angela George, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=16588394
Melanie Lynskey, Darstellerin von RoseVon Karen Seto / ???? from Toronto, Canada - Melanie LynskeyUploaded by Tabercil, CC BY 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=8382740
Amber Tamblyn, Darstellerin von Jenny. Von I, RobinWong, CC BY 2.5, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=2265611
April Bowlby, Darstellerin von Kandi. Von Photo by Glenn Francis - http://www.pacificprodigital.com/Page44.html, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4367439
Conchata Ferell (3. v. l.) und die anderen Darsteller sowie die Produzenten von Two and a Half Men. Von Angela George, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=16588508
Two and a half Men Schriftzug . Von Quelle vektorisiert von Benutzer:Garver - Two and a Half Men, Gemeinfrei, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=10991427

 Text und Infos: Provided under CC BY-SA 3.0.

Anzeige: